
悠悠數百年,花月總留痕。
香港彈丸之地,歷經改朝換代,遺下不少反映時代風貌的歷史建築。
位於九龍新蒲崗東頭村東光道,座落在大明渠旁,仿彿正默默等待歷史洪流吞噬的矮屋群,正是唯一僅存於市區內的圍村——衙前圍村。名不經傳、其貌不揚,且頗有破落之勢,門庭冷落堪以羅雀。而所謂「圍村」,用意隔阻村內與外界的圍牆,亦在日戰時期拆毀,剩餘房屋亦多因日久失修致呈頹敗。
偶踏此地,竟有別番領會,處身其中,仿有與繁囂隔絕之感。穿越窄巷小屋,簡約古樸,益突顯其風貌。住戶不多,但見街坊聚話家常,亦體現日漸衰微的人情味。
這條有六百年歷史的鬧市圍村,逃不過清拆的命運,政府與發展商長實集團商量,要保留牌坊和天后廟古跡,你信嗎? 還是趕在此歷史古村被湮滅前,讓眼睛留個印記。












--
以下是日本語譯文 譯者:小白
次の日本語翻訳したものです
時代は数百年流れたが、風景はあの頃のまま。
香港という弾丸の地、歴代の王朝変遷に伴って、様々な歴史建築物が残されてきた。
九龍新蒲崗東頭村東光道は明朝の用水路の傍らに位置し、まるで時代の流れに呑まれるのを待っているかのような平屋の集落は、それこそが唯一都会に残った村-衙前圍村である。名前はそれほど知られてるもなく、その姿は派手なものでもなく、逆にどこか時代遅れの感じがして、どことなく寒い感じである。「圍村」というのは、村と外界を隔てる壁を意味し、戦時中に日本軍に壊され、残った家屋も長年の歳月を経てすっかり荒れ果ててしまっていた。
偶然にもこの地に足を踏み入れた時、何か特別な感情が頭を過ぎった。その中にいると、煩雑は都会と隔離された感じさえした。狭い巷を通り抜けると簡素なその風貌が目の前に現れた。住民は少ないが、誰もが顔見知りで集まって雑談している姿を見かけると、都会に欠けている人情味が体現されていた。
この600年の歴史を持つ圍村は早かれ遅かれ取り壊しの運命からは逃れられない。政府と開発下請けグループの長実集団は話し合いの結果、アーチ門と天后廟跡は残すことにしたらしいが、あなたはそれを信じますか? この長い歴史を持つ村が歴史と化する前に目に焼き付けておくべきでしょう。


















![戴夢夢 Dream-Dream - [Renee Dai]](http://www.stephenau.com/blog/blogroll/reneedai.jpg)




















